您当前的位置: 首页 > 教育培训 >> 清华

圣保罗酒店投资中国文化吸引中国游客

2020-11-19 10:58:39

圣保罗酒店投资中国文化吸引中国游客

【巴西华人讯】原来摆放法式面包,水果和咖啡的地方都放上了米饭,宫保鸡丁和茉莉花茶。房间里,睡衣,拖鞋还有收看CCTV的电视机。这不是在中国,而是在圣保罗,如今圣保罗的酒店开始逢迎愈来愈多的中国游人的到来。

旅游部的数据显示,来巴西的中国人越来越多,2011年巴西的中国游客数量比2010年增长了48%。2012年的数据还未出炉。

考虑到如此大的市场潜力,部份公司开始投资细节以吸引中国客人。Novotel Jaraguá的经理 Luís Ricardo Rossi称,"我们决定学习东方市场,特别致力于中国客人。"

在Jaraguá,除有9种中国早餐,房间里还有电茶壶,酒店还提供中文报纸。前台还会说中文。“所有的服务人员都接受了专门的中国礼节和中国风俗的培训。例如我们都学会一些中文问候辞汇,如何把钥匙交给客人,乃至怎样去眼神交换等。”Rossi称。

在 Pullman S?o Paulo

Ibirapuera,酒店的官,餐厅菜单都翻译成了中文。电热水壶,拖鞋,中文电视频道都成了房间必不可少的。“我们要让客人知道我们非常欢迎他们。”酒店经理Carlos Bernardo表示。

Hotéis

investem em chá e mandarim para atrair chineses

No lugar do

p?o francês, das frutas e do café, arroz, frango xadrez e chá de jasmim. No

quarto, roup?o e chinelos extras e uma TV ligada no canal estatal chinês CCTV.

N?o se trata de um hotel do outro lado do mundo, mas de hospedagens paulistanas

que se adaptam para receber os cada vez mais frequentes turistas chineses.

Dados do

Ministério do Turismo mostram que os chineses est?o vindo mais ao País. Números

divulgados pelo governo revelam, por exemplo, crescimento de 48% dos visitantes

de 2010 para 2011 - os números de 2012 n?o est?o fechados.

E é de olho

nesse mercado em potencial que algumas empresas decidiram investir em pequenos

detalhes que atraiam os clientes asiáticos. "Com essa última especula??o de

crise que tivemos, resolvemos estudar o mercado oriental e focamos

especialmente nos chineses", conta o gerente do Novotel Jaraguá, Luís

Ricardo Rossi.

No Jaraguá,

além do café da manh? com nove itens da culinária oriental, os quartos têm

ebulidores para chá e o hotel oferece uma vers?o do principal jornal chinês

impressa para o clientes, além de uma recepcionista que fala mandarim.

"Todos os funcionários passaram por treinamento sobre etiqueta e costumes

chineses. Aprendemos, por exemplo, frases-chave e a maneira correta de

cumprimentá-los, entregar a chave do quarto, estabelecer o contato

visual", explica Rossi.

No Pullman

S?o Paulo Ibirapuera, o site oficial do hotel e cardápios de café da manh?,

minibar e restaurante foram traduzidos. Como no Jaraguá, ebulidores, chinelos e

o canal de TV passaram a fazer parte da lista de itens essenciais dos quartos.

"é preciso que os clientes entendam que queremos recebê-los de bra?os

abertos", afirma o gerente Carlos Bernardo.

病毒性感冒
心慌
五官面部整形
心率过缓
老人抽搐
推荐阅读
图文聚焦